PHILIP B. PAYNE
PO Box 580, Edmonds, WA 98020–0580, EUA

Paulo normalmente usa οὐδέ para transmitir uma única ideia, assim como os dois paralelos sintáticos mais próximos de 1 Timóteo 2.12. Na esmagadora maioria das construções sintáticas οὐκ+ οὐδέ+ ἀλλά de Paulo e do NT, οὐδέ une duas expressões para transmitir uma única ideia em nítido contraste com a seguinte afirmação ἀλλά. Além disso, o comentário mais antigo conhecido sobre 1 Timóteo 2.12, o de Orígenes, trata-o como uma única proibição. Assim, a leitura mais natural de 1 Timóteo 2.12 transmite: “Não estou permitindo que a mulher ensine e [em combinação com isso] assuma autoridade sobre o homem”.
Palavras-chave: οὐδέ, 1 Tm 2.12, Hendiadis, Conjunção, Mulher, αὐθεντεῖν
Introdução
Este estudo aplica a análise de construções gramaticais que utilizam a conjunção οὐδέ à questão teologicamente importante do significado da proibição referente às mulheres em 1 Tm 2.12. Demonstra que a esmagadora maioria dos usos de οὐδέ[1] nas cartas incontestáveis de Paulo combinam dois elementos para expressar uma única ideia.[2] Utilizando apenas as epístolas que o consenso acadêmico atribui a Paulo,[3] doravante chamadas de cartas aceitas de Paulo, este estudo estabelece quatro categorias de uso em que οὐδέ conecta dois elementos. Em seguida, identifica as categorias do uso de οὐδέ por Lucas e as compara com as de Paulo. Em seguida, analisa as quatro ocorrências de οὐδέ em cartas paulinas contestadas, três delas em 1 Timóteo.
Assine para continuar lendo
Assine para acessar o restante do post e outros conteúdos exclusivos para assinantes.