1 TIMÓTEO 2:12: PARTE III: Αὐθεντέω SIGNIFICA “ASSUMIR AUTORIDADE”?

Por Philip Payne

A questão mais crucial sobre 1 Timóteo 2:12 é o significado de αὐθεντεῖν. É um verbo transitivo que toma o genitivo[1] como seu objeto, “homem”. Consequentemente, esta análise não discute possíveis significados intransitivos como “agir independentemente” e “exercer a própria jurisdição”, visto que não se encaixam neste contexto. Da mesma forma, não discute significados que não se encaixam no contexto, incluindo “assassinato”, nem os significados que, como Baldwin observa,[2] não se encaixam com o objeto “um homem”: “governar”,[3] “reinar soberanamente”, “conceder autorização”, “instigar” e o raro uso da voz média que significa “estar em vigor, ter legitimidade”.

Além de 1 Timóteo 2:12, há apenas duas ocorrências estabelecidas e incontestáveis ​​do verbo αὐθεντέω até o final do primeiro século d.C.: BGU 1208, e o gramático Aristônico Alexandrino, do primeiro século a.C. ao primeiro século d.C.[4], em De signis Iliadis 9.694, onde ele simplesmente combina os significados de αὐτός e ἁνύω,[5] “aquele que se realiza [ὁ αὐθεντῶν] o discurso havia apresentado algo surpreendente”.[6] Wolters observa que esta passagem contrasta Aquiles, que realmente fala, com Odisseu, que relata o que foi falado.[7] Outro exemplo possível é um fragmento de papiro da Rhetorica de Filodemo. A análise detalhada a seguir deste e do BGU 1208 corrige afirmações falaciosas sobre eles e estabelece, na medida do possível, o significado de αὐθεντέω neles.

Uma quarta possível ocorrência de αὐθεντεῖν é uma cópia de uma nota acadêmica sobre Eumênides 42a, de Ésquilo, que muitos estudiosos acreditam ser derivada de Dídimo (80-10 a.C.). Se essa atribuição a Dídimo estiver correta, “assassinar” era um significado de αὐθεντέω nos dias de Paulo.[8] A menos que houvesse algum sentido metafórico de “assassinato” que a igreja em Éfeso pudesse entender,[9] no entanto, esse significado não se encaixa em 1 Tm 2:12. Consequentemente, este resumo abreviado não explora esse significado mais a fundo. Como 1 Timóteo 2:12 é uma das primeiras ocorrências deste verbo, sua etimologia é particularmente importante para investigar como ele era originalmente compreendido. A escassez de ocorrências antigas deste verbo torna mais importante do que o habitual considerar os significados de outras formas da palavra para ajudar a estabelecer seu significado.

Assine para continuar lendo

Torne-se um assinante pagante para ter acesso ao restante do post e outros conteúdos exclusivos.

Penteados, Coberturas para a Cabeça e São Paulo: Retratos da Corinto Romana

Cynthia L. Thompson

Eu os recomendo porque se lembram de mim em tudo e mantêm as tradições exatamente como eu as transmiti a vocês. Mas quero que entendam que a cabeça de todo homem é Cristo, a cabeça da mulher é o homem, e a cabeça de Cristo é Deus. Qualquer homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta desonra a sua cabeça, mas qualquer mulher que ora ou profetiza com a cabeça descoberta desonra a sua cabeça — é o mesmo que se tivesse a cabeça rapada. Pois, se uma mulher não se cobre, então ela deve cortar o cabelo; mas se é vergonhoso para uma mulher ser tosquiada ou rapada, que ela se cubra. Pois o homem não deve cobrir a cabeça, pois ele é a imagem e glória de Deus; mas a mulher é a glória do homem. (Pois o homem não foi feito da mulher, mas a mulher do homem. Nem o homem foi criado por causa da mulher, mas a mulher por causa do homem.) É por isso que a mulher deve ter autoridade sobre a sua cabeça, por causa dos anjos. (No entanto, no Senhor, a mulher não é independente do homem, nem o homem da mulher; pois, assim como a mulher foi feita do homem, assim também o homem agora nasce da mulher. E todas as coisas são de Deus.) Julguem por si mesmos: é apropriado que uma mulher ore a Deus com a cabeça descoberta? Não vos ensina a própria natureza que usar cabelo comprido é degradante para o homem, mas que se uma mulher tem cabelo comprido, é para seu orgulho? Pois o seu cabelo lhe foi dado como véu. Se alguém está disposto a ser contencioso, nós não reconhecemos outra prática, nem as igrejas de Deus (1 Coríntios 11:2-16).

Assine para continuar lendo

Assine para acessar o restante do post e outros conteúdos exclusivos para assinantes.

Autoridade ou Subordinação da Mulher em 1 Coríntios 11:10?

Introdução

Tenho refletido bastante sobre 1 Coríntios 11:2-16 ultimamente. Tenho refletido especialmente sobre o versículo 10, que é particularmente difícil de entender.[1] Isso é demonstrado pelas diversas maneiras como foi traduzido para o português.

Há pouca convicção e nenhum consenso entre os estudiosos sobre quem ou o que são os “anjos” ou “mensageiros” (grego: aggeloi) neste versículo, e há alguma controvérsia sobre quem tem “autoridade” (grego: exousia) aqui. Neste artigo, concentro-me no significado do substantivo grego exousia, que geralmente é traduzido como “autoridade” ou “poder”.

De quem é essa autoridade?

Assine para continuar lendo

Assine para acessar o restante do post e outros conteúdos exclusivos para assinantes.