“Marido de uma só mulher” nos textos cristãos primitivos

INTRODUÇÃO

Quando comecei a estudar o tema das mulheres no ministério, 1 Coríntios 14:34-35 e 1 Timóteo 2:12 eram os versículos constantemente mencionados nas conversas online. Mas, nos últimos anos, tenho notado que as pessoas também estão mencionando as qualificações para bispos, apresentadas em 1 Timóteo 3:1-7. Em particular, elas estão usando uma frase no versículo 2 desta passagem para argumentar que mulheres não podem ser líderes da igreja.

Aqui está 1 Timóteo 3:1b-2a na Christian Standard Bible.

“Se alguém aspira a ser bispo,[1] deseja uma obra nobre. Portanto, é necessário que o bispo[2] seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha domínio próprio…” (negrito acrescentado)

Muitos ficam presos à expressão “marido de uma só mulher”, que ocorre no versículo 2. Eles pensam que, como as mulheres não podem ser maridos, elas também não podem ser bispos de congregações.

Assine para continuar lendo

Assine para acessar o restante do post e outros conteúdos exclusivos para assinantes.

Diakonos e prostatis: O patronato feminino no cristianismo primitivo

Carolyn Osiek[1]

Texas Christian University Texas (EUA)

Abstrato

Apesar de numerosos estudos sobre o sistema de patronagem na antiguidade mediterrânea, pouca atenção tem sido dada à forma como o patronato feminino fazia parte do sistema ou como ele diferia. De fato, há evidências substanciais do exercício do patronato feminino, tanto público quanto privado, a mulheres e homens no mundo greco-romano, tanto por elites quanto por sub-elites. Essas informações devem então ser aplicadas aos textos cristãos primitivos para inferir como o patronato feminino funcionava nas primeiras igrejas domésticas e na vida cristã.

1. INTRODUÇÃO

O nome de Febe e a alusão a Romanos 16:1 evocam interesse, controvérsia e extensa bibliografia atualmente. Não pretendo aqui interpretar esta passagem, mas usá-la como trampolim para examinar uma parte significativa da vida social do cristianismo primitivo que recebeu pouca atenção: o papel das mulheres patronas na vida da igreja. Para tanto, precisamos recuar e analisar, em primeiro lugar, o fenômeno mais amplo do clientelismo no antigo mundo greco-romano e como ele funcionava em relação às mulheres.

Assine para continuar lendo

Assine para acessar o restante do post e outros conteúdos exclusivos para assinantes.

Júnia Apóstola

O nome Júnia aparece apenas uma vez no Novo Testamento (NT). Ela é mencionada em uma lista de amigos e colegas de trabalho em Roma, a quem Paulo enviou saudações, registrada em Romanos 16. Ao longo dos anos, questionamentos têm sido levantados sobre sua identidade, ocupação e, especialmente, seu gênero. Neste artigo, examinaremos algumas dessas perguntas e também as implicações das respostas.

JÚNIA

O grego de Romanos 16:7 diz o seguinte: “Saudai a Andrônico e a Júnia, meus parentes e companheiros de prisão, reconhecidos em/por/entre os apóstolos e que estavam em Cristo antes de mim.”[1] Coloquei Júnia, a expressão entre e a palavra apóstolos em itálico porque a identidade de Júnia se encontra na interpretação dessas palavras.

Assine para continuar lendo

Assine para acessar o restante do post e outros conteúdos exclusivos para assinantes.

Quando será?

Um olhar sobre por que os cristãos evangélicos não concordam sobre o momento do Arrebatamento.

A Segunda Vinda de Cristo à Terra, antes do milênio, é evidente até mesmo em uma leitura superficial das Escrituras. A Bíblia, tomada ao pé da letra, afirma claramente que o Messias retornará para estabelecer Seu Reino terrestre e mundial, com sede em Jerusalém (cf. Dn 2; 7; Is 11; Zc 14; Ap 19-20).

Para chegar a uma conclusão diferente, devemos adotar propositalmente uma compreensão não literal das promessas de Deus.

O momento do Arrebatamento da igreja, no entanto, é mais complicado de determinar. Crentes genuínos em Cristo que tomam a Bíblia ao pé da letra ainda discordam sobre quando isso ocorrerá. Portanto, é imperativo estudar a Palavra cuidadosamente para ver o que o Senhor nos disse.

Assine para continuar lendo

Torne-se um assinante pagante para ter acesso ao restante do post e outros conteúdos exclusivos.

UMA ANÁLISE LEXICAL DE ΠΡΟΣΤΆΤΙΣ EM ROM 16:2 COM UM ARGUMENTO PARA EXPANDIR AS POSSIBILIDADES INTERPRETATIVAS[1]

Zachary K. Dawson, Ph.D.

Escola de Teologia da Regent University

[A]Introdução

Um debate marginal, porém provocativo, tem ocorrido nas últimas décadas sobre o significado do termo προστάτις em Romanos 16:2. Por um lado, o debate é encontrado explicitamente em artigos e comentários sobre Romanos e tem sido levado em conta na controvérsia mais ampla sobre o papel das mulheres nas igrejas estabelecidas por Paulo e, por extensão, o papel das mulheres nas igrejas hoje.[2] Por outro lado, também se pode observar uma trajetória mais implícita na compreensão deste termo nos principais léxicos gregos do Novo Testamento e traduções da Bíblia, onde várias glosas e traduções revelam mais sobre o estado dos estudos do Novo Testamento do que o significado da palavra em si. Neste ensaio, traçarei e avaliarei a história do tratamento de προστάτις em vários léxicos gregos importantes para demonstrar como eles contribuíram para a atual perspectiva acadêmica deste termo. Em seguida, com base em minha própria análise lexicográfica, demonstrarei que os vários sentidos que προστάτις poderia assumir no grego helenístico não foram todos considerados. De fato, argumentarei que uma interpretação do termo é, de fato, tão plausível quanto as outras que alcançaram popularidade.

Para este estudo, assumirei um viés monossêmico lexical — isto é, a noção de que as palavras, em vez de serem polissêmicas (ou seja, possuírem múltiplos significados inerentes), têm um significado único e central que é modulado para assumir diferentes sentidos de acordo com a forma como as palavras são contextualizadas e usadas rotineiramente.[3]

Assine para continuar lendo

Assine para acessar o restante do post e outros conteúdos exclusivos para assinantes.

Os erros mais recentes do Dr. Wayne Grudem

Peter Kirk

Lamento ter que abordar este ponto em uma postagem própria, com potencial para muita publicidade por meio de buscas etc. Nunca é agradável ter que apontar os erros dos meus irmãos em Cristo. Tentei fazer isso em um lugar menos visível, por meio de um comentário na postagem em que o erro foi encontrado, mas meu comentário foi excluído, alegando que estava fora do tópico, embora fosse uma resposta direta a um ponto da postagem que eu estava comentando. Mas considero importante corrigir erros claros de fato que encontro em postagens de blog ou em outros lugares, especialmente quando são escritos por professores renomados, cujas palavras algumas pessoas, infelizmente, provavelmente consideram como próximas da verdade do evangelho. Escrevi mais sobre isso em meu próprio blog.

Sou grato a Adrian Warnock pelo excelente material em seu blog, incluindo, mais recentemente, sua fascinante série de entrevistas com o Dr. Wayne Grudem. O Dr. Grudem é um importante acadêmico que escreveu livros significativos sobre teologia e sobre a questão do papel das mulheres na igreja; Embora eu discorde de grande parte do material desses livros, não posso negar sua importância. Ele também trabalhou arduamente na tradução da Bíblia ESV e, apesar das minhas conhecidas críticas a essa versão, eu o respeito como meu colega tradutor da Bíblia.

Assine para continuar lendo

Torne-se um assinante pagante para ter acesso ao restante do post e outros conteúdos exclusivos.

Ajustando minha Atitude em Relação a Wallace e Burer em Romanos 16:7

Acompanhei as discussões sobre Romanos 16:7 por algum tempo e li o artigo de Wallace e Burer no Journal for Biblical Manhood and Womanhood (outono de 2001). Minha conclusão no momento da leitura foi que, embora Wallace e Burer tivessem mostrado algumas possibilidades adicionais para esta tradução, eu não achava que eles tivessem estabelecido uma probabilidade de que sua escolha fosse a leitura correta. Na verdade, eu a considerava um tanto improvável no contexto da própria passagem.

Eu segui os comentários de Suzanne McCarthy sobre isso (links reunidos aqui), o que me fez perceber que o paralelo com os Salmos de Salomão não era nem de longe tão paralelo quanto eu imaginava. Mas, até reler o artigo esta manhã, eu realmente não tinha percebido a importância do fato de a preposição “en” nunca ter sido mencionada por Wallace e Burer em seu parágrafo sobre esta passagem. Esse ponto significa simplesmente que esta passagem, que eles afirmam ser o paralelo mais próximo de Romanos 16:7, simplesmente não é paralelo de forma alguma. Cheguei tarde à festa e não consigo explicar como isso não me chamou a atenção antes, mas acho a omissão chocante.

Assine para continuar lendo

Assine para acessar o restante do post e outros conteúdos exclusivos para assinantes.

A Visão Retrospectiva de Romanos 7: O Passado de Paulo na Perspectiva Presente

STEPHEN J. CHESTER

Em Romanos 6, Paulo descreve o que significa estar unido a Cristo no batismo e tornar-se escravo da justiça (6:18-19). Um de seus aspectos importantes é que significa estar “debaixo da graça” e não mais “debaixo da lei” (6:14). Em 7:1-6, Paulo aborda a questão da lei, explicando ainda que a era da lei agora deu lugar à do Espírito (7:6). Em Romanos 8, ele explica isso ainda mais, descrevendo a liberdade trazida àqueles em Cristo pelo Espírito e as obrigações que ela acarreta. Mas o que dizer do material interveniente apresentado em 7:7-25? Onde ele se encaixa no argumento de Paulo? É claro que Paulo está preocupado em demonstrar que seu contraste entre a era da lei e a do Espírito não questiona a bondade da lei de Deus. Seu evangelho é consistente com a santidade da lei, e ele deseja explicar como a lei pode ser inerentemente boa e usada pelo pecado como seu instrumento. Paulo consegue isso em 7:7-25 ao descrever uma batalha contra o pecado na vida de um indivíduo, mas, no processo, ele legou aos seus intérpretes questões exegéticas clássicas que geraram divergências ao longo da história cristã. O uso de pronomes na primeira pessoa por Paulo em 7:7-25 indica que ele é autobiográfico ou, de fato, assume outra persona? Após sua mudança para verbos no presente em 7:14, Paulo ainda fala da existência pré-conversão como em 7:7-13, ou 7:14-25 descreve, em vez disso, a luta atual do crente em Cristo contra o pecado? 7:14-25 é a primeira parte de uma descrição da vida em Cristo que continua em Romanos 8, ou retrata a experiência de Paulo da condição da qual aqueles em Cristo são resgatados e para a qual Romanos 8 fornece a antítese? Ou, de fato, essas alternativas são muito precisas, e o argumento de Paulo diz respeito à experiência de todos com a lei, seja antes ou depois de receber a Cristo? As respostas dadas a essas perguntas determinam como se entende o que Paulo tem a dizer sobre a luta humana contra o pecado, e as diferenças de opinião aqui se tornam, por sua vez, vinculadas a diferentes visões de conversão, da igreja e da vida cristã. Um rigoroso envolvimento exegético com o texto de Paulo é, portanto, indispensável se quisermos que nossa interpretação faça mais do que simplesmente refletir nossas próprias preferências e tradições. Para ouvir claramente o verdadeiro significado do texto, devemos nos dedicar à tarefa de compreender o que Paulo, e o Espírito Santo por meio dele, estava dizendo aos destinatários originais da carta de Paulo em Roma. No entanto, essa tentativa nunca ocorre no vácuo. Se compartilhamos a convicção de que Deus usa as Escrituras para transformar vidas, nossos esforços de exegese estarão sempre ligados e influenciados por nosso discernimento sobre quais interpretações serão espiritualmente frutíferas hoje para nós e para os outros.

Assine para continuar lendo

Torne-se um assinante pagante para ter acesso ao restante do post e outros conteúdos exclusivos.

Liderança feminina demonstrada por Febe: Uma interpretação das palavras de Paulo ao apresentar Febe aos santos em Roma

Por Robin Gallaher Branch

Quem é Febe? Apresentada aos crentes romanos pelo apóstolo Paulo, Febe aparece apenas em Romanos 16:1-2. Paulo a descreve por meio de três substantivos (irmã, serva, socorrista, versão King James [KJV]) e encoraja os santos em Roma a acolhê-la e ajudá-la em tudo o que ela precisar. Estudiosos especulam que foi ela quem levou a carta de Paulo a Roma, a entregou oralmente inúmeras vezes e a explicou durante a entrega. Em certo sentido, ela era a embaixadora de Paulo, aquela que falava por ele e o apresentava aos crentes em Roma em igrejas que ele não fundou. Este artigo abrange quatro áreas principais. Ele mostra a importância dos três substantivos descritivos de Paulo e examina o significado de seu papel como portadora e apresentadora de cartas. Paulo recomenda calorosamente Febe aos crentes romanos com ideias semelhantes. Ela é uma mulher em quem ele confia, estima e reconhece como líder local em Cencreia. No entanto, muitas traduções diminuem a força do que este artigo argumenta ter sido sua influência no primeiro século. A apresentação de Febe por Paulo tem significado hoje em termos de mulheres em liderança e da prática cristã de reconhecer legitimamente uma companheira de trabalho no Senhor. No entanto, essa mulher excepcional parece ter sido subestimada por séculos. Consequentemente, este artigo busca corajosamente lançar luz sobre Febe, uma extraordinária crente primitiva, e dar continuidade à prática de Paulo de honrá-la. Palavras-chave: Febe; Paulo e Mulheres; Cristianismo do Novo Testamento; Liderança da Igreja; Crente.    

Introdução

Febe, uma figura proeminente da igreja primitiva, é apresentada com muita gentileza em Romanos 16:1-2 pelo apóstolo Paulo. Embora esta seja sua única aparição no texto bíblico, a introdução define seu caráter, incentiva uma recepção calorosa dos crentes romanos e honra publicamente seu serviço, status, influência, generosidade e liderança. Ela transmite a “estatura notável que esta mulher tinha entre os primeiros cristãos” (Jankiewicz 2013:10).

Assine para continuar lendo

Assine para acessar o restante do post e outros conteúdos exclusivos para assinantes.