
Introdução
Tenho refletido bastante sobre 1 Coríntios 11:2-16 ultimamente. Tenho refletido especialmente sobre o versículo 10, que é particularmente difícil de entender.[1] Isso é demonstrado pelas diversas maneiras como foi traduzido para o português.
Há pouca convicção e nenhum consenso entre os estudiosos sobre quem ou o que são os “anjos” ou “mensageiros” (grego: aggeloi) neste versículo, e há alguma controvérsia sobre quem tem “autoridade” (grego: exousia) aqui. Neste artigo, concentro-me no significado do substantivo grego exousia, que geralmente é traduzido como “autoridade” ou “poder”.
De quem é essa autoridade?
Assine para continuar lendo
Assine para acessar o restante do post e outros conteúdos exclusivos para assinantes.