O Desenvolvimento da Bíblia em Inglês

Por William Keller, S.T.L.

Houve nos últimos anos um renascimento marcante do interesse na leitura das Escrituras. As traduções mais antigas foram consideradas inadequadas em vários aspectos, e a necessidade cresceu por uma versão moderna em inglês idiomático. Em resposta a essa demanda, acadêmicos na Inglaterra e nos Estados Unidos publicaram novas traduções. Limitando-nos primeiro às produções católicas, há o Novo Testamento Spencer do grego original, publicado em 1937; a edição Confraternity do Novo Testamento, emitida em 1911 pelos acadêmicos bíblicos do país sob o patrocínio da Confraternity of Christian Doctrine; o Antigo Testamento Confraternity, agora em preparação. Na Inglaterra, a Versão Westminster está em processo de tradução há muitos anos, enquanto o Monsenhor Ronald A. Knox nos deu uma versão do Novo Testamento e recentemente emitiu a segunda metade do Antigo Testamento. Não podemos esperar apreciar essas apresentações modernas completamente a menos que as vejamos à luz do passado, com referência a toda a história da Bíblia em inglês. Esta história nos mostra um processo constante de desenvolvimento do século VII até o presente.

Assine para continuar lendo

Torne-se um assinante pagante para ter acesso ao restante do post e outros conteúdos exclusivos.